Не бесят пока ещё, но раздражение вызывают.
Неуместный канцеляризм, плотно уже вошедший в язык репортеров, и стремящийся пролезть в повседневную речь.
В рекламе: "Мгновенный перевод денежных средств..."
В сообщении СМИ: "Преступник украл денежные средства..."
В заявлении: "Прошу вернуть мне денежные средства..."
Ёрш-тать-мать-петь-драть-кать-лять-пать!
Ну, почему и зачем "денежные средства", когда это наши обычные родные деньги!
А?
Вот как одной фразой описать, что преступник украл евро, долаары, рубли и монгольские тугрики, а заодно пару золотых слитков?
А "денежные средства", да, дрянная фраза. Но для канцелярита вполне подходящая. Чтобы не возникали истории о "турецких филюках": http://www.urist.org.ua/issue/humor/21814030507
- На строительство газопровода выделены денежные средства...
или
- На строительство газопровода выделены деньги...
Второй вариант как-то искажает смысл произошедшего?
Кстати, "На строительство газопровода выделены денежные средства" - звучит лучше. Обычный канцелярит, подразумевающий, что на строительство может быть выделена техника или материалы.
Ну и "пилить" деньги глупо как-то. А "распилить денежные средства" - уже, вроде как и ничего.. Звучит.
Но выражение дурное, это точно. Как и "лица кавказской национальности".
Новости писали банкиры...
А заявление точно к банкирам.
Уж какие мы пояснительные и объяснительные в ЦБ ваяем иногда)))
Что бы банкиры на это сказали?
Ведь не в праве они отказать на том основании, что я не назвал деньги денежными средствами?
Формулировка "прошу предоставить мне денежные средства в размере ____ на цели ____" звучит, мне кажется, еще смешнее, чем "прошу вернуть мне денежные средства".
Меня просто "на районе" раздражает больше, чем "денежные средства"))