Previous Entry Поделиться Next Entry
Поток сознания.
nemolodoj
Я – умный.
Я это знаю про себя, и молчу.
Не высказываю это обычно напрямую.
Ну, в запале, конечно, чего не бывает, а обычно стараюсь об этом не говорить.
Но если мне кто-то об этом говорит, скромно возражаю, но чаще отмалчиваюсь и пытаюсь сделать смущенный вид. Хотя со стороны-то заметно, что воспринимаю такое благосклонно.

Вот сейчас заговорил об этом. Не знаю с чего.
Потом жалеть буду, наверное.
«Нашел – молчи. Украл – молчи. Потерял – молчи.
Скажешь, что нашел – попросят поделиться.
Скажешь, что украл – сам понимаешь.
Скажешь, что потерял – тебя же дураком назовут, и никто тебе впредь ничего не доверит.»
- Это я у Гиляровского вычитал.

У него есть прекрасная книга – «Мои скитания».
Гораздо более интересная, чем «Москва и москвичи», но менее известная.

Так мне надо бы молчать, а я видите – высказался.
Дурак, наверное, потому что.
Был бы умный – не стал бы говорить о себе такое.

Вообще-то я заметил, что умный человек не боится назвать себя дураком.
Этак, при случае, хлопнуть себя по лбу: «Вот жеш я дурак-то!»

А глупцы, хоть своей глупости и не осознают, но никогда такого о себе не скажут.
Боятся себя выдать.

Я Акунина не читал ни одной книжки.

Ещё в девяностых, кажется, мне посоветовали какую-то. Я открыл, полистал, увидел фамилию главного героя – Фандорин.
Простите, - не может быть такой фамилии в русском языке.
Нет такого слова – «фандор»!
Значит и фамилии такой не могло получиться.
Это, как в скверных фельетонах электрик непременно Плоскогубцев, слесарь Зубилов, а сантехник – Вантузов.
Неестественно.

Я в школьные годы одно время на переменках просиживал в библиотеке и читал двенадцатые страницы «Литературной газеты».
Так, как увижу в первых строчках «слесарь Зубилов», к примеру, так этот текст пропускаю.

И Акунина пропустил.
Не может хороший писатель дать своему персонажу такую фамилию.

Потом, видимо, до Акунина каким-то образом дошло это моё мнение, и он попытался в одном из романов неуклюже оправдаться.
Дескать, у этого сыщика предок был фон Дорн. Барон немецкого происхождения. А потом, якобы, фамилия трансформировалась в «Фандорин». (Я сам-то не читал. Это мне его апологеты рассказали.)

Чушь, ведь, полнейшая!
Если бы так, то фамилия получилась бы Фандорнов (Фондорнов) или Фандорнин (Фондорнин).
Но и вероятность опрощения баронской фамилии близка к нулю.
Был он фон Дорн - его предок - и потомки так и остались бы фон Дорнами.

А тут, недавно, с Наивным ( http://dernaive.livejournal.com/profile ) копья ломали за Кутафью башню.

Говорю ему – не может это название образоваться от слова «кут» - угол, укрытие.
Тогда она была бы Кутовая.
А вот от слова «кутафья» - полная неповоротливая, нерасторопная женщина – скорей всего её и назвали.
Потому что силуэт у неё такой. В сравнении с Троицкой башней, скажем. Невысокая и толстенькая.

А Наивный ткнул меня носом в Википедию. Там обе версии.
Пришлось мне там зарегистрироваться, и внести поправку, что версия от слова «кут» очень сомнительна.
Но, похоже, Наивного я и этим не убедил.

Выдумки, несоответствия, натянутости сюжета в байках и историях без очков вижу.
И сразу мне надо в комментариях выступить, и объяснить людям: «Эге-геееей! Вас обманывают! Бульонные кубики вовсе параллелепипеды на самом деле!»

Это, наверное, из меня так ум прёт.
И ведь, давно уже со мной такое.
Но ещё не всё выперло.
Поэтому мы с вами и можем ещё пообщаться, как умные люди.

  • 1
Я бы разбил данный пост на четыре: "Я - умный", "Акунин", "Башня" и "Кубики".
Это, если ты действительно желаешь потрепаться. Пост, в котором намешано несколько мыслей, обычно собирает минимум комментариев. Глупый человек думает: "Да ну его нахрен, такого умного, трещит как пулемет",- и идет к дебилу.
Так что я тоже умный.
А поговорить не с кем.

"Пост, в котором намешано несколько мыслей,..."
- ага. Тоже замечал такое. Но тут не стал останавливать себя. Писал, пока пёрло.
Эгоист, однако. Сам-то вытрепался...

Я про "углы с укрытиями" нифига не говорил. Т.е. говорил, но опровергая, потому что "кут" - это просто жопа в переводе с татарского. И я думаю, что первоосновой названия башни является именно татарский перевод, а не украинский.
Каким образом слово кут вкралось в название башни: напрямую, или через толстую, неповоротливую женщину - "кутафью" мне без разницы. Главное - это чем к нам повернут Кремль.

Наивный потом еще поминал значение слова "кут" на татарском... Нашел где-то еще городок под названием Красный Кут и порассуждал о реакции татар на такое название...

А кулинар Похлёбкин, фехтовальщик Кровопусков, бегун Борзов, специалист по допингам Дурманов... Жизнь - штука более неестественная, чем любая фантазия.

А, чуть не забыла. Был ещё такой прыгун на лыжах с трамплина - Напалков. Совершенно неествественная фамилия. Уж был бы Напалкиным - я понимаю. Но уродился Напалковым. Гарий Напалков. Так на этих палках с трамплина и шуровал. Лучше всех на свете.

Корень "пал". Не от "палка" а от "палить" (жечь).

А "к" откуда? Напалов должен был быть. А потом, я не знаю, русская ли это фамилия.

Я ошибался.

НАПАЛКИН НАПАЛКОВ
Напалок - часть рукавицы или варежки, вмещающей большой палец. Прозвище малорослого человека.
(Словарь русских фамилий).

"Похлебка", "кровопускание", "борзость" - слова уже существовавшие в русском языке в период образования большинства русских фамилий.

Ну, фамилии продолжают образовываться. Подкидышам, детдомовским придумывают разные фамилии. Работники ЗАГСов ошибаются. Кто-то меняет свою неблагозвучную фамилию... Мало ли.
У меня вот родственники есть, Галилеевы. Если от Галилеи - то должны быть Галилеины или Галилейские. Так что получается, что от Галилея?
А уж про фамилию литературного героя что говорить! Как раз желательно, чтобы она не совпадала с фамилиями реальных людей. Вон Фейхтвангера по суду заставили фамилию своих персонажей переделать. Из Оппенгеймов Опперманами стали.

А вот про Фандорина - это все ложь и провокация. Фамилия у него явно не от русского слова образована, иначе в ней никаких "Ф" не было бы. А теперь вопрос: в фарси и прочих татарских тоже слова "фандор" или близкопохожего нет? Кстати, версия про барона тоже имеет место быть, только с поправкой - не потомок он барона, а потомок крепостного этого самого барона. Чей - "фондорнин". А уж из Фондорнина Фандорина сделать - как перо очинить :)

"Фамилия у него явно не от русского слова образована, иначе в ней никаких "Ф" не было бы." - такая мысль у меня была. Но только на основе чувства языка. Украинцы-то часто "ф" произносят с некоторым напряжением. А естественно у них вместо этого "хв" получается. "Хвата" к примеру. Вместо "фата".
А Фома у Гоголя - Хома.

"не потомок он барона, а потомок крепостного этого самого барона."
- это происхождение фамилий мне известно, потому что у меня отчим был Сенаторов.
Но здесь я её рассматривать не стал именно потому, что четко было сказано - потомок фон Дорна.

"А уж из Фондорнина Фандорина сделать - как перо очинить :)"
- Ну, с известной натяжкой натяжкой готов согласиться.
С обязательным условием - это должно было быть отмечено, если уж автор взялся объяснять происхождение фамилии.

А, ты вона о чем...
Я бы на месте Акунина, который, помнится, и сам не особо Акунин, слал лесом всех вопрошающих - пушшай сами додумываются. Сами версии строят, сами промеж собой и срутся, а писатель над этим всем этак парит, свысока намеки подбрасывая, не отрицая, но и не подтверждая.

Его право.
Я просто своё отношение к этому высказал.
Я тут ниже на эту тему сейчас разговариваю.Автор вправе и на орфографию с пунктуацией забивать, и на основные принципы завязки-кульминации развязки, но как читатель к этому отнесётся...

Фуф, успела. Про фамилии все-все сказали, я - про бульонные кубики. Советские были как раз "кубики" - в металлической коробочке. И итальянские раньше были - кубики.
Хотя можно было бы потребителя и посмешить: "Параллелепипеды грибные".

Ща наверное в сообщение запущу.
Вспомнил одну историю простенькую про кубики.

Не. Не тянет на сообщение,

Я в тот день на рыбалку пошел с утра.
А к обеду должен был вернуться, взять покушать тестю, который пас в тот день коров, принести ему этот «тормозок», и уже до вечера помогать ему.

Ну, принес я ему покушать, а он рассказывает:
«Витя, я знайшов у кармани шось. Думав конхвекта. В ранци (утром) в бухвете узяв (взял). Погано ж бачу вже. (Плохо уже вижу.) Развернув – и в рота. А це той бульонный кубик. Воно ж такэ гидке… (Это же такая гадость!) И ни воды нимае, ничого! И стадо нэ кинэшь. Добрэ, шо ось туточки цяя яблоня дичка росте, и яблоки вже поспилы! Дак трохи зайив… (Так немножко заел).

Не учат на занятиях, поверьте. Таки я филолог.
А закон, конечно, хорош. Только для художественной литературы не годится. Да вон вам и в словаре не объяснили, откуда Напалкин взялся.
А вот подарочек в подтверждение моих слов о том, что закон не годится:
http://www.stihi-rus.ru/1/Pasternak/12.htm
Это так, на вскидку.

@Не учат на занятиях, поверьте. Таки я филолог.@
- Ну, значит все писатели приходят к этому самостоятельно.

"Только для художественной литературы не годится."
Чего ж не годится, если он везде действует?

Вы, как филолог, можете привести пример обратного?
На вскидку у Вас не получилось.

Edited at 2011-09-23 04:59 (UTC)

Э!
Как это не учат?
А знаменитое ружье, которое обязательно должно выстрелить?
Разве это не обсуждают?

Что в художественном произведении ничего не должно быть упомянуто зря, бесцельно?

Однажды на Украине в деревне стояли с мужиками у калитки.
А рядом один кобелёк запрыгивал на другого. Пристраивался сзади.

Сосед сказал:
- Той собака и той собака, а бачишь, шо робыть.
(Тот собака и тот собака, а видишь, что делает)

Это я к тому, что возможно в некоторых диалектах часть рукавицы для большого пальца называлась не "напалок" (м. р.) а "напалка" (ж. р.).
И от этого прозвища уже образовалась фамилия с окончанием "ин".

Извиняюсь, что вмешиваюсь, но зачем так сложно? Был Напалок. Дочка его была Напалкова. А ее дети стали Напалкины. По-моему, вполне возможный вариант.

Мне не Пастернак попался, когда я был готов воспринять и полюбить стихи. ("Когда ученик готов - приходит учитель". Не раньше.)

Где бы я в казарме взял Пастернака.
Но Левитанский где-то близок.
Та же образность и ассоциативность довлеет.

Это же не беллетристика.
Навскидку Вы промахнулись.

Переберите рассказы кого-нибудь из известных авторов - есть ли пример противоречия сформулированному мной закону?
Носов, Драгунский, О Генри, Лондон, Твен, Чехов, Брэдбэри...
Или из Вашего списка.


  • 1
?

Log in